Reading and writing stories have always been my passion, and I don't just understand why it is so important in how you tell a story, I also care.
It's why I was determined to study an MA in Literary Translation at one of the most respected Universities in the world, because I wanted to help share the most wonderful Japanese stories with the rest of the world, and help share the most wonderful English language stories with Japan.
My love of fictional worlds, and understanding what went through an author's mind was one of my biggest motivations for pursuing a career as a translator.
When I translate, I think it's important to try an share in an author's vision, after all it is your world, your characters and your story.
I love stories regardless of genres, so whether your story is set in a contemporary setting, the ancient past or the far future I can't wait to read it, discover its setting and then help to share it with others.
And when I share it, I will make sure that I am as passionate about your story as you were, to make sure that whoever reads it falls in love with it as much as I did.
If you are interested in working together, do not hesitate to email me at aya@ayatranslates.com
My rates depend on the nature of each project, however they are typically in the ballpark of about: 10 yen/word for English to Japanese and 20 yen/character for Japanese to English.